All checks were successful
Gitea/kapitanbooru-uploader/pipeline/head This commit looks good
575 lines
14 KiB
Plaintext
575 lines
14 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Kapitanbooru Uploader 0.9.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: kapitan@mlesniak.pl\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-26 17:51+0200\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: autocomplete.py:133
|
|
msgid "Błąd przy pobieraniu sugestii:"
|
|
msgstr "Błąd przy pobieraniu sugestii:"
|
|
|
|
#: common.py:35
|
|
msgid "Błąd przy otwieraniu przeglądarki:"
|
|
msgstr "Błąd przy otwieraniu przeglądarki:"
|
|
|
|
#: common.py:72
|
|
msgid "Login succeeded, but expected cookies were not set."
|
|
msgstr ""
|
|
"Logowanie powiodło się, ale oczekiwane ciasteczka nie zostały ustawione."
|
|
|
|
#: common.py:74
|
|
msgid "Login successful. Cookies stored in session."
|
|
msgstr "Logowanie powiodło się. Ciasteczka zapisane w sesji."
|
|
|
|
#: common.py:79
|
|
msgid "Login failed:"
|
|
msgstr "Logowanie nie powiodło się:"
|
|
|
|
#: common.py:95
|
|
msgid "shm_user cookie not found; login might have failed."
|
|
msgstr "Nie znaleziono ciasteczka shm_user; logowanie mogło nie powieść się."
|
|
|
|
#: common.py:112
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed to load {user_url}, status code: {code}"
|
|
msgstr "Nie udało się załadować {user_url}, kod statusu: {code}"
|
|
|
|
#: common.py:124
|
|
msgid "Found auth_token:"
|
|
msgstr "Znaleziono auth_token:"
|
|
|
|
#: common.py:127
|
|
msgid "auth_token not found in the HTML page."
|
|
msgstr "Nie znaleziono auth_token w stronie HTML."
|
|
|
|
#: Core.py:196
|
|
msgid "Błąd przy otwieraniu pliku"
|
|
msgstr "Błąd przy otwieraniu pliku"
|
|
|
|
#: Core.py:238
|
|
msgid "Tagger przetworzył:"
|
|
msgstr "Tagger przetworzył:"
|
|
|
|
#: Core.py:241
|
|
msgid "Błąd Taggera dla"
|
|
msgstr "Błąd Taggera dla"
|
|
|
|
#: Core.py:296
|
|
msgid "Error computing MD5:"
|
|
msgstr "Błąd przy obliczaniu MD5:"
|
|
|
|
#: Core.py:421
|
|
msgid "Błąd podczas sprawdzania paczki uploadu:"
|
|
msgstr "Błąd podczas sprawdzania paczki uploadu:"
|
|
|
|
#: Core.py:430
|
|
msgid "Plik nie istnieje:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Core.py:436
|
|
msgid "Tagi dla pliku"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Core.py:445
|
|
msgid "Błąd podczas autotagowania pliku"
|
|
msgstr "Błąd podczas autotagowania pliku"
|
|
|
|
#: Core.py:452
|
|
msgid "Podana ścieżka nie jest katalogiem:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Core.py:460
|
|
msgid "Brak obrazów do przetworzenia w katalogu:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Core.py:483
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Wysyłam plik {base_file_name}..."
|
|
msgstr "Wysyłam plik {base_file_name}..."
|
|
|
|
#: Core.py:518
|
|
msgid "Wysyłanie zakończone powodzeniem!"
|
|
msgstr "Wysyłanie zakończone powodzeniem!"
|
|
|
|
#: Core.py:522 Core.py:531
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Wysyłanie zakończone błędem.\n"
|
|
"Status: {status_code}\n"
|
|
"Treść: {text}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wysyłanie zakończone błędem.\n"
|
|
"Status: {status_code}\n"
|
|
"Treść: {text}"
|
|
|
|
#: Core.py:540 Core.py:546 ImageBrowser.py:663 ImageBrowser.py:666
|
|
#: ImageBrowser.py:1186 ImageBrowser.py:1189
|
|
msgid "Wysyłanie"
|
|
msgstr "Wysyłanie"
|
|
|
|
#: Core.py:558
|
|
msgid "Błąd wysyłania pliku"
|
|
msgstr "Błąd wysyłania pliku"
|
|
|
|
#: Core.py:588
|
|
msgid "Anulowano operację!"
|
|
msgstr "Operacja anulowana!"
|
|
|
|
#: Core.py:598
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Wysyłanie {file_path} z tagami: {final_tags} i ratingiem: {final_rating}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wysyłanie {file_path} z tagami: {final_tags} i ratingiem: {final_rating}"
|
|
|
|
#: Core.py:617
|
|
msgid "Przesłano pliki!"
|
|
msgstr "Pliki zostały przesłane!"
|
|
|
|
#: Core.py:638 Core.py:642
|
|
msgid "Post nie został znaleziony dla tego pliku"
|
|
msgstr "Post nie został znaleziony dla tego pliku"
|
|
|
|
#: Core.py:653
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Aktualizuję tagi dla {base_file_name}..."
|
|
msgstr "Aktualizuję tagi dla {base_file_name}..."
|
|
|
|
#: Core.py:663 Core.py:673 Core.py:698
|
|
msgid "Operacja anulowana"
|
|
msgstr "Operacja anulowana"
|
|
|
|
#: Core.py:708
|
|
msgid "Tagi zostały zaktualizowane!"
|
|
msgstr "Tagi zostały zaktualizowane!"
|
|
|
|
#: Core.py:713 ImageBrowser.py:728
|
|
msgid "Sukces edycji"
|
|
msgstr "Sukces edycji"
|
|
|
|
#: Core.py:720
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Błąd podczas aktualizacji tagów\n"
|
|
"Status: {code}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Błąd podczas aktualizacji tagów\n"
|
|
"Status: {code}"
|
|
|
|
#: Core.py:724
|
|
msgid "Treść:"
|
|
msgstr "Treść:"
|
|
|
|
#: Core.py:728 ImageBrowser.py:725
|
|
msgid "Błąd edycji"
|
|
msgstr "Błąd edycji"
|
|
|
|
#: Core.py:734
|
|
msgid "Krytyczny błąd edycji"
|
|
msgstr "Krytyczny błąd edycji"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:120
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Update check failed: {error}"
|
|
msgstr "Sprawdzenie aktualizacji nie powiodło się: {error}"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:122
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Malformed pyproject.toml: {error}"
|
|
msgstr "Nieprawidłowy plik pyproject.toml: {error}"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:125
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unexpected error during update check: {error}"
|
|
msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas sprawdzania aktualizacji: {error}"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:132
|
|
msgid "Update Available"
|
|
msgstr "Aktualizacja dostępna"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:134
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"A new version {new_version} is available!\n"
|
|
"You have version {current_version}.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Update using: {update_command}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dostępna jest nowa wersja {new_version}!\n"
|
|
"Masz wersję {current_version}.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Aktualizuj za pomocą: {update_command}"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:191
|
|
msgid "Otwórz folder"
|
|
msgstr "Otwórz folder"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:194 ImageBrowser.py:492 ImageBrowser.py:610
|
|
#: ImageBrowser.py:618
|
|
msgid "Wyślij"
|
|
msgstr "Wyślij"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:197 ImageBrowser.py:603
|
|
msgid "Wyślij wszystko"
|
|
msgstr "Wyślij wszystko"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:201 ImageBrowser.py:604 ImageBrowser.py:610
|
|
msgid "Podmień tagi"
|
|
msgstr "Podmień tagi"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:204 ImageBrowser.py:605
|
|
msgid "Otwórz post"
|
|
msgstr "Otwórz post"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:207
|
|
msgid "Zakończ"
|
|
msgstr "Zakończ"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:209
|
|
msgid "Plik"
|
|
msgstr "Plik"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:213 ImageBrowser.py:314
|
|
msgid "Ustawienia"
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:216
|
|
msgid "Wyczyść cache Taggera"
|
|
msgstr "Wyczyść cache Taggera"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:219
|
|
msgid "Zregeneruj bazę tagów"
|
|
msgstr "Zregeneruj bazę tagów"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:221
|
|
msgid "Opcje"
|
|
msgstr "Opcje"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:224
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O programie"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:225
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomoc"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:230
|
|
msgid "About Kapitanbooru Uploader"
|
|
msgstr "O programie Kapitanbooru Uploader"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:247
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "A new version {new_version} is available!"
|
|
msgstr "Dostępna jest nowa wersja {new_version}!"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:254
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Current version: {version}"
|
|
msgstr "Obecna wersja: {version}"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:256
|
|
msgid "A GUI application for uploading images to KapitanBooru."
|
|
msgstr "Aplikacja GUI do przesyłania obrazów do KapitanBooru."
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:257
|
|
msgid "Features include image upload, tag management, automatic"
|
|
msgstr "Funkcje obejmują przesyłanie obrazów, zarządzanie tagami, automatyczne"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:258
|
|
msgid "tagging with wdtagger, and cache management."
|
|
msgstr "tagowanie za pomocą wdtagger oraz zarządzanie cache."
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:260
|
|
msgid "Authors:"
|
|
msgstr "Autorzy:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:263
|
|
msgid "License: MIT License"
|
|
msgstr "Licencja: MIT License"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:276
|
|
msgid "Repository:"
|
|
msgstr "Repozytorium:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:285
|
|
msgid "Website:"
|
|
msgstr "Strona internetowa:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:296
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:306 ImageBrowser.py:309
|
|
msgid "Cache"
|
|
msgstr "Cache"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:306
|
|
msgid "Cache Taggera zostało wyczyszczone."
|
|
msgstr "Cache Taggera zostało wyczyszczone."
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:309
|
|
msgid "Błąd przy czyszczeniu cache:"
|
|
msgstr "Błąd przy czyszczeniu cache:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:319
|
|
msgid "Login:"
|
|
msgstr "Login:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:325
|
|
msgid "Hasło:"
|
|
msgstr "Hasło:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:331
|
|
msgid "Base URL:"
|
|
msgstr "Base URL:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:337
|
|
msgid "Default Tags:"
|
|
msgstr "Domyślne tagi:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:343
|
|
msgid "Browser:"
|
|
msgstr "Przeglądarka:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:357
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Język:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:393
|
|
msgid "Zapisz"
|
|
msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:435
|
|
msgid "PNG Tags"
|
|
msgstr "Tagi PNG"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:447
|
|
msgid "Tagger Tags"
|
|
msgstr "Tagi Taggera"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:461
|
|
msgid "Manual Tags"
|
|
msgstr "Tagi ręczne"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:472
|
|
msgid "Final Tags"
|
|
msgstr "Ostateczne tagi"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:497
|
|
msgid "Wyświetl"
|
|
msgstr "Wyświetl"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:514
|
|
msgid "Przetworzono tagi:"
|
|
msgstr "Przetworzono tagi:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:514 ImageBrowser.py:515 ImageBrowser.py:516
|
|
msgid "plików"
|
|
msgstr "plików"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:515
|
|
msgid "Zweryfikowano status uploadu:"
|
|
msgstr "Zweryfikowano status uploadu:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:516
|
|
msgid "Zuploadowano:"
|
|
msgstr "Zuploadowano:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:545
|
|
msgid "Wybierz folder z obrazkami PNG, JPEG, WebP, AVIF i GIF"
|
|
msgstr "Wybierz folder z obrazkami PNG, JPEG, WebP, AVIF i GIF"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:561
|
|
msgid "Informacja"
|
|
msgstr "Informacja"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:562
|
|
msgid "Brak plików PNG, JPEG, WebP, AVIF lub GIF w wybranym folderze."
|
|
msgstr "Brak plików PNG, JPEG, WebP, AVIF lub GIF w wybranym folderze."
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:669 ImageBrowser.py:1192
|
|
msgid "Błąd wysyłania"
|
|
msgstr "Błąd wysyłania"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:704
|
|
msgid "Błąd"
|
|
msgstr "Błąd"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:704
|
|
msgid "Nie można załadować obrazka:"
|
|
msgstr "Nie można załadować obrazka:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:932 ImageBrowser.py:944
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Warning: Tag '{tag}' not found in implication graph"
|
|
msgstr "Ostrzeżenie: Tag '{tag}' nie został znaleziony w grafie implikacji"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1153
|
|
msgid "Tagger przetwarza..."
|
|
msgstr "Tagger przetwarza..."
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1170
|
|
msgid "Potwierdzenie"
|
|
msgstr "Potwierdzenie"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1172
|
|
msgid ""
|
|
"Czy na pewno chcesz wrzucić wszystkie niewrzucone pliki?\n"
|
|
"Każdy z nich zostanie oznaczony tagiem 'meta:auto_upload'.\n"
|
|
"Upewnij się, że tagi są poprawne!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Czy na pewno chcesz wrzucić wszystkie niewrzucone pliki?\n"
|
|
"Każdy z nich zostanie oznaczony tagiem 'meta:auto_upload'.\n"
|
|
"Upewnij się, że tagi są poprawne!"
|
|
|
|
#: ProcessingDialog.py:15
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Przetwarzanie..."
|
|
|
|
#: ProcessingDialog.py:19
|
|
msgid "Processing, please wait..."
|
|
msgstr "Przetwarzanie, proszę czekać..."
|
|
|
|
#: ProgressFile.py:16
|
|
msgid "Upload cancelled by user."
|
|
msgstr "Przesyłanie anulowane przez użytkownika."
|
|
|
|
#: settings.py:163
|
|
msgid "Błąd podczas ładowania ustawień:"
|
|
msgstr "Błąd podczas ładowania ustawień:"
|
|
|
|
#: settings.py:184
|
|
msgid "Błąd podczas zapisywania ustawień:"
|
|
msgstr "Błąd podczas zapisywania ustawień:"
|
|
|
|
#: tag_processing.py:20
|
|
msgid "Błąd przy pobieraniu tagów postaci:"
|
|
msgstr "Błąd przy pobieraniu tagów postaci:"
|
|
|
|
#: tag_processing.py:35
|
|
msgid "Błąd przy pobieraniu tagów copyright:"
|
|
msgstr "Błąd przy pobieraniu tagów copyright:"
|
|
|
|
#: tag_processing.py:50
|
|
msgid "Błąd przy pobieraniu tagów artystów:"
|
|
msgstr "Błąd przy pobieraniu tagów artystów:"
|
|
|
|
#: tag_processing.py:208
|
|
msgid "Nie można sparsować parametrów."
|
|
msgstr "Nie można sparsować parametrów."
|
|
|
|
#: tag_processing.py:295
|
|
msgid "Błąd podczas odczytu tag_aliases:"
|
|
msgstr "Błąd podczas odczytu tag_aliases:"
|
|
|
|
#: tag_processing.py:311
|
|
msgid "Błąd podczas odczytu tags:"
|
|
msgstr "Błąd podczas odczytu tags:"
|
|
|
|
#: tagger_cache.py:63
|
|
msgid "Błąd przy odczycie cache dla"
|
|
msgstr "Błąd przy odczycie cache dla"
|
|
|
|
#: tagger_cache.py:88
|
|
msgid "Błąd przy zapisie cache dla"
|
|
msgstr "Błąd przy zapisie cache dla"
|
|
|
|
#: tagger_cache.py:98
|
|
msgid "Błąd przy usuwaniu cache dla"
|
|
msgstr "Błąd przy usuwaniu cache dla"
|
|
|
|
#: tagger_cache.py:111
|
|
msgid "Błąd przy czyszczeniu przeterminowanego cache:"
|
|
msgstr "Błąd przy czyszczeniu przeterminowanego cache:"
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:59
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Database file not found: {path}, will regenerate DB"
|
|
msgstr "Nie znaleziono pliku bazy danych: {path}, baza zostanie zregenerowana"
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:143
|
|
msgid "Błąd przy inicjalizacji bazy tagów:"
|
|
msgstr "Błąd przy inicjalizacji bazy tagów:"
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:159
|
|
msgid "Czyszczenie bazy danych..."
|
|
msgstr "Czyszczenie bazy danych..."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:175
|
|
msgid "Anulowano pobieranie tagów."
|
|
msgstr "Pobieranie tagów anulowane."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:183
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Pobieranie tagów (od ID {last_id})..."
|
|
msgstr "Pobieranie tagów (od ID {last_id})..."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:197
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Błąd przy pobieraniu tagów od ID {last_id}: HTTP {code}"
|
|
msgstr "Błąd przy pobieraniu tagów od ID {last_id}: HTTP {code}"
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:212
|
|
msgid "Anulowano przetwarzanie tagów."
|
|
msgstr "Przetwarzanie tagów anulowane."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:248
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Pobrano {count} tagów..."
|
|
msgstr "Pobrano {count} tagów..."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:301
|
|
msgid "Anulowano pobieranie aliasów tagów."
|
|
msgstr "Pobieranie aliasów tagów anulowane."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:310
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Pobieranie aliasów tagów (od ID {last_id})..."
|
|
msgstr "Pobieranie aliasów tagów (od ID {last_id})..."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:327
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Błąd przy pobieraniu aliasów tagów od ID {last_id}: HTTP {code}"
|
|
msgstr "Błąd przy pobieraniu aliasów tagów od ID {last_id}: HTTP {code}"
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:342
|
|
msgid "Anulowano przetwarzanie aliasów tagów."
|
|
msgstr "Przetwarzanie aliasów tagów anulowane."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:364
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Pobrano {count} aliasów tagów..."
|
|
msgstr "Pobrano {count} aliasów tagów..."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:405
|
|
msgid "Anulowano pobieranie implikacji tagów."
|
|
msgstr "Pobieranie implikacji tagów anulowane."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:414
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Pobieranie implikacji tagów (od ID {last_id})..."
|
|
msgstr "Pobieranie implikacji tagów (od ID {last_id})..."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:428
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Błąd przy pobieraniu implikacji tagów od ID {last_id}: HTTP {code}"
|
|
msgstr "Błąd przy pobieraniu implikacji tagów od ID {last_id}: HTTP {code}"
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:443
|
|
msgid "Anulowano przetwarzanie implikacji tagów."
|
|
msgstr "Przetwarzanie implikacji tagów anulowane."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:490
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Pobrano implikacje dla {count} tagów..."
|
|
msgstr "Pobrano implikacje dla {count} tagów..."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:517
|
|
msgid "Regeneracja bazy zakończona."
|
|
msgstr "Regeneracja bazy zakończona."
|
|
|
|
#~ msgid "Błąd przy obliczaniu MD5:"
|
|
#~ msgstr "Błąd przy obliczaniu MD5:" |