Some checks failed
Gitea/kapitanbooru-uploader/pipeline/head There was a failure building this commit
553 lines
14 KiB
Plaintext
553 lines
14 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Kapitanbooru Uploader 0.8.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: kapitan@mlesniak.pl\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-27 20:47+0100\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: autocomplete.py:133
|
|
msgid "Błąd przy pobieraniu sugestii:"
|
|
msgstr "Błąd przy pobieraniu sugestii:"
|
|
|
|
#: common.py:35
|
|
msgid "Błąd przy otwieraniu przeglądarki:"
|
|
msgstr "Błąd przy otwieraniu przeglądarki:"
|
|
|
|
#: common.py:72
|
|
msgid "Login succeeded, but expected cookies were not set."
|
|
msgstr ""
|
|
"Logowanie powiodło się, ale oczekiwane ciasteczka nie zostały ustawione."
|
|
|
|
#: common.py:74
|
|
msgid "Login successful. Cookies stored in session."
|
|
msgstr "Logowanie powiodło się. Ciasteczka zapisane w sesji."
|
|
|
|
#: common.py:79
|
|
msgid "Login failed:"
|
|
msgstr "Logowanie nie powiodło się:"
|
|
|
|
#: common.py:95
|
|
msgid "shm_user cookie not found; login might have failed."
|
|
msgstr "Nie znaleziono ciasteczka shm_user; logowanie mogło nie powieść się."
|
|
|
|
#: common.py:112
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed to load {user_url}, status code: {code}"
|
|
msgstr "Nie udało się załadować {user_url}, kod statusu: {code}"
|
|
|
|
#: common.py:124
|
|
msgid "Found auth_token:"
|
|
msgstr "Znaleziono auth_token:"
|
|
|
|
#: common.py:127
|
|
msgid "auth_token not found in the HTML page."
|
|
msgstr "Nie znaleziono auth_token w stronie HTML."
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:138
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Update check failed: {error}"
|
|
msgstr "Sprawdzenie aktualizacji nie powiodło się: {error}"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:140
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Malformed pyproject.toml: {error}"
|
|
msgstr "Nieprawidłowy plik pyproject.toml: {error}"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:143
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unexpected error during update check: {error}"
|
|
msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas sprawdzania aktualizacji: {error}"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:150
|
|
msgid "Update Available"
|
|
msgstr "Aktualizacja dostępna"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:152
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"A new version {new_version} is available!\n"
|
|
"You have version {current_version}.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Update using: {update_command}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dostępna jest nowa wersja {new_version}!\n"
|
|
"Masz wersję {current_version}.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Aktualizuj za pomocą: {update_command}"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:263
|
|
msgid "Błąd przy otwieraniu pliku"
|
|
msgstr "Błąd przy otwieraniu pliku"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:305
|
|
msgid "Tagger przetworzył:"
|
|
msgstr "Tagger przetworzył:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:308
|
|
msgid "Błąd Taggera dla"
|
|
msgstr "Błąd Taggera dla"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:334
|
|
msgid "Otwórz folder"
|
|
msgstr "Otwórz folder"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:337 ImageBrowser.py:626 ImageBrowser.py:853
|
|
#: ImageBrowser.py:861
|
|
msgid "Wyślij"
|
|
msgstr "Wyślij"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:340 ImageBrowser.py:846
|
|
msgid "Wyślij wszystko"
|
|
msgstr "Wyślij wszystko"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:344 ImageBrowser.py:847 ImageBrowser.py:853
|
|
msgid "Podmień tagi"
|
|
msgstr "Podmień tagi"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:347 ImageBrowser.py:848
|
|
msgid "Otwórz post"
|
|
msgstr "Otwórz post"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:350
|
|
msgid "Zakończ"
|
|
msgstr "Zakończ"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:352
|
|
msgid "Plik"
|
|
msgstr "Plik"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:356 ImageBrowser.py:455
|
|
msgid "Ustawienia"
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:359
|
|
msgid "Wyczyść cache Taggera"
|
|
msgstr "Wyczyść cache Taggera"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:362
|
|
msgid "Zregeneruj bazę tagów"
|
|
msgstr "Zregeneruj bazę tagów"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:364
|
|
msgid "Opcje"
|
|
msgstr "Opcje"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:367
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O programie"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:368
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomoc"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:373
|
|
msgid "About Kapitanbooru Uploader"
|
|
msgstr "O programie Kapitanbooru Uploader"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:390
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "A new version {new_version} is available!"
|
|
msgstr "Dostępna jest nowa wersja {new_version}!"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:397
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Current version: {version}"
|
|
msgstr "Obecna wersja: {version}"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:399
|
|
msgid "A GUI application for uploading images to KapitanBooru."
|
|
msgstr "Aplikacja GUI do przesyłania obrazów do KapitanBooru."
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:400
|
|
msgid "Features include image upload, tag management, automatic"
|
|
msgstr "Funkcje obejmują przesyłanie obrazów, zarządzanie tagami, automatyczne"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:401
|
|
msgid "tagging with wdtagger, and cache management."
|
|
msgstr "tagowanie za pomocą wdtagger oraz zarządzanie cache."
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:403
|
|
msgid "Authors:"
|
|
msgstr "Autorzy:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:406
|
|
msgid "License: MIT License"
|
|
msgstr "Licencja: MIT License"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:419
|
|
msgid "Repository:"
|
|
msgstr "Repozytorium:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:428
|
|
msgid "Website:"
|
|
msgstr "Strona internetowa:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:439
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:447 ImageBrowser.py:450
|
|
msgid "Cache"
|
|
msgstr "Cache"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:447
|
|
msgid "Cache Taggera zostało wyczyszczone."
|
|
msgstr "Cache Taggera zostało wyczyszczone."
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:450
|
|
msgid "Błąd przy czyszczeniu cache:"
|
|
msgstr "Błąd przy czyszczeniu cache:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:460
|
|
msgid "Login:"
|
|
msgstr "Login:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:466
|
|
msgid "Hasło:"
|
|
msgstr "Hasło:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:472
|
|
msgid "Base URL:"
|
|
msgstr "Base URL:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:478
|
|
msgid "Default Tags:"
|
|
msgstr "Domyślne tagi:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:484
|
|
msgid "Browser:"
|
|
msgstr "Przeglądarka:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:498
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Język:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:530
|
|
msgid "Zapisz"
|
|
msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:572
|
|
msgid "PNG Tags"
|
|
msgstr "Tagi PNG"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:584
|
|
msgid "Tagger Tags"
|
|
msgstr "Tagi Taggera"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:598
|
|
msgid "Manual Tags"
|
|
msgstr "Tagi ręczne"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:606
|
|
msgid "Final Tags"
|
|
msgstr "Ostateczne tagi"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:631
|
|
msgid "Wyświetl"
|
|
msgstr "Wyświetl"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:648
|
|
msgid "Przetworzono tagi:"
|
|
msgstr "Przetworzono tagi:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:648 ImageBrowser.py:649 ImageBrowser.py:650
|
|
msgid "plików"
|
|
msgstr "plików"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:649
|
|
msgid "Zweryfikowano status uploadu:"
|
|
msgstr "Zweryfikowano status uploadu:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:650
|
|
msgid "Zuploadowano:"
|
|
msgstr "Zuploadowano:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:679
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wybierz folder z obrazkami PNG, JPEG, WebP, AVIF i GIF"
|
|
msgstr "Wybierz folder z obrazami PNG"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:721
|
|
msgid "Informacja"
|
|
msgstr "Informacja"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:722
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brak plików PNG, JPEG, WebP, AVIF lub GIF w wybranym folderze."
|
|
msgstr "Brak plików PNG w wybranym folderze."
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:805
|
|
msgid "Błąd podczas sprawdzania paczki uploadu:"
|
|
msgstr "Błąd podczas sprawdzania paczki uploadu:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:881
|
|
msgid "Error computing MD5:"
|
|
msgstr "Błąd przy obliczaniu MD5:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:940
|
|
msgid "Błąd"
|
|
msgstr "Błąd"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:940
|
|
msgid "Nie można załadować obrazka:"
|
|
msgstr "Nie można załadować obrazka:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1150 ImageBrowser.py:1160
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Warning: Tag '{tag}' not found in implication graph"
|
|
msgstr "Ostrzeżenie: Tag '{tag}' nie został znaleziony w grafie implikacji"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1390
|
|
msgid "Tagger przetwarza..."
|
|
msgstr "Tagger przetwarza..."
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1415
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Wysyłam plik {base_file_name}..."
|
|
msgstr "Wysyłam plik {base_file_name}..."
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1456
|
|
msgid "Wysyłanie zakończone powodzeniem!"
|
|
msgstr "Wysyłanie zakończone powodzeniem!"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1460 ImageBrowser.py:1469
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Wysyłanie zakończone błędem.\n"
|
|
"Status: {status_code}\n"
|
|
"Treść: {text}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wysyłanie zakończone błędem.\n"
|
|
"Status: {status_code}\n"
|
|
"Treść: {text}"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1475 ImageBrowser.py:1478
|
|
msgid "Wysyłanie"
|
|
msgstr "Wysyłanie"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1491
|
|
msgid "Błąd wysyłania"
|
|
msgstr "Błąd wysyłania"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1511
|
|
msgid "Błąd edycji"
|
|
msgstr "Błąd edycji"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1511
|
|
msgid "Post nie został znaleziony dla tego pliku"
|
|
msgstr "Post nie został znaleziony dla tego pliku"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1521
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Aktualizuję tagi dla {base_file_name}..."
|
|
msgstr "Aktualizuję tagi dla {base_file_name}..."
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1531 ImageBrowser.py:1541 ImageBrowser.py:1572
|
|
msgid "Operacja anulowana"
|
|
msgstr "Operacja anulowana"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1582
|
|
msgid "Tagi zostały zaktualizowane!"
|
|
msgstr "Tagi zostały zaktualizowane!"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1584
|
|
msgid "Sukces edycji"
|
|
msgstr "Sukces edycji"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1590
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Błąd podczas aktualizacji tagów\n"
|
|
"Status: {code}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Błąd podczas aktualizacji tagów\n"
|
|
"Status: {code}"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1594
|
|
msgid "Treść:"
|
|
msgstr "Treść:"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1598
|
|
msgid "Krytyczny błąd edycji"
|
|
msgstr "Krytyczny błąd edycji"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1610
|
|
msgid "Potwierdzenie"
|
|
msgstr "Potwierdzenie"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1612
|
|
msgid ""
|
|
"Czy na pewno chcesz wrzucić wszystkie niewrzucone pliki?\n"
|
|
"Każdy z nich zostanie oznaczony tagiem 'meta:auto_upload'.\n"
|
|
"Upewnij się, że tagi są poprawne!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Czy na pewno chcesz wrzucić wszystkie niewrzucone pliki?\n"
|
|
"Każdy z nich zostanie oznaczony tagiem 'meta:auto_upload'.\n"
|
|
"Upewnij się, że tagi są poprawne!"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1636
|
|
msgid "Anulowano operację!"
|
|
msgstr "Operacja anulowana!"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1644
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Wysyłanie {file_path} z tagami: {final_tags} i ratingiem: {final_rating}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wysyłanie {file_path} z tagami: {final_tags} i ratingiem: {final_rating}"
|
|
|
|
#: ImageBrowser.py:1660
|
|
msgid "Przesłano pliki!"
|
|
msgstr "Pliki zostały przesłane!"
|
|
|
|
#: ProcessingDialog.py:15
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Przetwarzanie..."
|
|
|
|
#: ProcessingDialog.py:19
|
|
msgid "Processing, please wait..."
|
|
msgstr "Przetwarzanie, proszę czekać..."
|
|
|
|
#: ProgressFile.py:16
|
|
msgid "Upload cancelled by user."
|
|
msgstr "Przesyłanie anulowane przez użytkownika."
|
|
|
|
#: settings.py:163
|
|
msgid "Błąd podczas ładowania ustawień:"
|
|
msgstr "Błąd podczas ładowania ustawień:"
|
|
|
|
#: settings.py:184
|
|
msgid "Błąd podczas zapisywania ustawień:"
|
|
msgstr "Błąd podczas zapisywania ustawień:"
|
|
|
|
#: tag_processing.py:19
|
|
msgid "Błąd przy pobieraniu tagów postaci:"
|
|
msgstr "Błąd przy pobieraniu tagów postaci:"
|
|
|
|
#: tag_processing.py:34
|
|
msgid "Błąd przy pobieraniu tagów copyright:"
|
|
msgstr "Błąd przy pobieraniu tagów copyright:"
|
|
|
|
#: tag_processing.py:49
|
|
msgid "Błąd przy pobieraniu tagów artystów:"
|
|
msgstr "Błąd przy pobieraniu tagów artystów:"
|
|
|
|
#: tag_processing.py:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nie można sparsować parametrów."
|
|
msgstr "Nie można załadować obrazka:"
|
|
|
|
#: tag_processing.py:249
|
|
msgid "Błąd podczas odczytu tag_aliases:"
|
|
msgstr "Błąd podczas odczytu tag_aliases:"
|
|
|
|
#: tag_processing.py:265
|
|
msgid "Błąd podczas odczytu tags:"
|
|
msgstr "Błąd podczas odczytu tags:"
|
|
|
|
#: tagger_cache.py:63
|
|
msgid "Błąd przy odczycie cache dla"
|
|
msgstr "Błąd przy odczycie cache dla"
|
|
|
|
#: tagger_cache.py:88
|
|
msgid "Błąd przy zapisie cache dla"
|
|
msgstr "Błąd przy zapisie cache dla"
|
|
|
|
#: tagger_cache.py:98
|
|
msgid "Błąd przy usuwaniu cache dla"
|
|
msgstr "Błąd przy usuwaniu cache dla"
|
|
|
|
#: tagger_cache.py:111
|
|
msgid "Błąd przy czyszczeniu przeterminowanego cache:"
|
|
msgstr "Błąd przy czyszczeniu przeterminowanego cache:"
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:59
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Database file not found: {path}, will regenerate DB"
|
|
msgstr "Nie znaleziono pliku bazy danych: {path}, baza zostanie zregenerowana"
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:143
|
|
msgid "Błąd przy inicjalizacji bazy tagów:"
|
|
msgstr "Błąd przy inicjalizacji bazy tagów:"
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:159
|
|
msgid "Czyszczenie bazy danych..."
|
|
msgstr "Czyszczenie bazy danych..."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:175
|
|
msgid "Anulowano pobieranie tagów."
|
|
msgstr "Pobieranie tagów anulowane."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:183
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Pobieranie tagów (od ID {last_id})..."
|
|
msgstr "Pobieranie tagów (od ID {last_id})..."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:197
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Błąd przy pobieraniu tagów od ID {last_id}: HTTP {code}"
|
|
msgstr "Błąd przy pobieraniu tagów od ID {last_id}: HTTP {code}"
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:212
|
|
msgid "Anulowano przetwarzanie tagów."
|
|
msgstr "Przetwarzanie tagów anulowane."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:248
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Pobrano {count} tagów..."
|
|
msgstr "Pobrano {count} tagów..."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:301
|
|
msgid "Anulowano pobieranie aliasów tagów."
|
|
msgstr "Pobieranie aliasów tagów anulowane."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:310
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Pobieranie aliasów tagów (od ID {last_id})..."
|
|
msgstr "Pobieranie aliasów tagów (od ID {last_id})..."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:327
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Błąd przy pobieraniu aliasów tagów od ID {last_id}: HTTP {code}"
|
|
msgstr "Błąd przy pobieraniu aliasów tagów od ID {last_id}: HTTP {code}"
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:342
|
|
msgid "Anulowano przetwarzanie aliasów tagów."
|
|
msgstr "Przetwarzanie aliasów tagów anulowane."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:364
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Pobrano {count} aliasów tagów..."
|
|
msgstr "Pobrano {count} aliasów tagów..."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:405
|
|
msgid "Anulowano pobieranie implikacji tagów."
|
|
msgstr "Pobieranie implikacji tagów anulowane."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:414
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Pobieranie implikacji tagów (od ID {last_id})..."
|
|
msgstr "Pobieranie implikacji tagów (od ID {last_id})..."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:428
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Błąd przy pobieraniu implikacji tagów od ID {last_id}: HTTP {code}"
|
|
msgstr "Błąd przy pobieraniu implikacji tagów od ID {last_id}: HTTP {code}"
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:443
|
|
msgid "Anulowano przetwarzanie implikacji tagów."
|
|
msgstr "Przetwarzanie implikacji tagów anulowane."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:490
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Pobrano implikacje dla {count} tagów..."
|
|
msgstr "Pobrano implikacje dla {count} tagów..."
|
|
|
|
#: TagsRepo.py:517
|
|
msgid "Regeneracja bazy zakończona."
|
|
msgstr "Regeneracja bazy zakończona."
|
|
|
|
#~ msgid "Błąd przy obliczaniu MD5:"
|
|
#~ msgstr "Błąd przy obliczaniu MD5:" |