Files
kapitanbooru-uploader/kapitanbooru_uploader/locales/en/LC_MESSAGES/messages.po
Kapitan aa6dd9e583
All checks were successful
Gitea/kapitanbooru-uploader/pipeline/head This commit looks good
Bump version to 0.9.4; update localization files and adjust index references in Core and ImageBrowser
2025-06-26 18:01:13 +02:00

573 lines
13 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kapitanbooru Uploader 0.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kapitan@mlesniak.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-26 18:00+0200\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: autocomplete.py:133
msgid "Błąd przy pobieraniu sugestii:"
msgstr "Error fetching suggestions:"
#: common.py:35
msgid "Błąd przy otwieraniu przeglądarki:"
msgstr "Error opening browser:"
#: common.py:72
msgid "Login succeeded, but expected cookies were not set."
msgstr "Login succeeded, but expected cookies were not set."
#: common.py:74
msgid "Login successful. Cookies stored in session."
msgstr "Login successful. Cookies stored in session."
#: common.py:79
msgid "Login failed:"
msgstr "Login failed:"
#: common.py:95
msgid "shm_user cookie not found; login might have failed."
msgstr "shm_user cookie not found; login might have failed."
#: common.py:112
#, python-brace-format
msgid "Failed to load {user_url}, status code: {code}"
msgstr "Failed to load {user_url}, status code: {code}"
#: common.py:124
msgid "Found auth_token:"
msgstr "Found auth_token:"
#: common.py:127
msgid "auth_token not found in the HTML page."
msgstr "auth_token not found in the HTML page."
#: Core.py:195
msgid "Błąd przy otwieraniu pliku"
msgstr "Error opening file"
#: Core.py:237
msgid "Tagger przetworzył:"
msgstr "Tagger processed:"
#: Core.py:240
msgid "Błąd Taggera dla"
msgstr "Tagger error for"
#: Core.py:295
msgid "Error computing MD5:"
msgstr "Error computing MD5:"
#: Core.py:420
msgid "Błąd podczas sprawdzania paczki uploadu:"
msgstr "Error while checking upload package:"
#: Core.py:429
msgid "Plik nie istnieje:"
msgstr "File does not exist:"
#: Core.py:435
msgid "Tagi dla pliku"
msgstr "Tags for file"
#: Core.py:444
msgid "Błąd podczas autotagowania pliku"
msgstr "Error during file autotagowania"
#: Core.py:451
msgid "Podana ścieżka nie jest katalogiem:"
msgstr "Given path is not a directory:"
#: Core.py:459
msgid "Brak obrazów do przetworzenia w katalogu:"
msgstr "No images to process in directory:"
#: Core.py:482
#, python-brace-format
msgid "Wysyłam plik {base_file_name}..."
msgstr "Uploading file {base_file_name}..."
#: Core.py:517
msgid "Wysyłanie zakończone powodzeniem!"
msgstr "Upload completed successfully!"
#: Core.py:521 Core.py:530
#, python-brace-format
msgid ""
"Wysyłanie zakończone błędem.\n"
"Status: {status_code}\n"
"Treść: {text}"
msgstr ""
"Upload failed.\n"
"Status: {status_code}\n"
"Content: {text}"
#: Core.py:539 Core.py:545 ImageBrowser.py:664 ImageBrowser.py:667
#: ImageBrowser.py:1187 ImageBrowser.py:1190
msgid "Wysyłanie"
msgstr "Uploading"
#: Core.py:557
msgid "Błąd wysyłania pliku"
msgstr "Upload error"
#: Core.py:587
msgid "Anulowano operację!"
msgstr "Operation cancelled!"
#: Core.py:597
#, python-brace-format
msgid ""
"Wysyłanie {file_path} z tagami: {final_tags} i ratingiem: {final_rating}"
msgstr ""
"Uploading {file_path} with tags: {final_tags} and rating: {final_rating}"
#: Core.py:616
msgid "Przesłano pliki!"
msgstr "Files have been uploaded!"
#: Core.py:637 Core.py:641
msgid "Post nie został znaleziony dla tego pliku"
msgstr "Post not found for this file"
#: Core.py:652
#, python-brace-format
msgid "Aktualizuję tagi dla {base_file_name}..."
msgstr "Updating tags for {base_file_name}..."
#: Core.py:662 Core.py:672 Core.py:697
msgid "Operacja anulowana"
msgstr "Operation cancelled"
#: Core.py:707
msgid "Tagi zostały zaktualizowane!"
msgstr "Tags have been updated!"
#: Core.py:712 ImageBrowser.py:729
msgid "Sukces edycji"
msgstr "Edit successful"
#: Core.py:719
#, python-brace-format
msgid ""
"Błąd podczas aktualizacji tagów\n"
"Status: {code}"
msgstr ""
"Error updating tags\n"
"Status: {code}"
#: Core.py:723
msgid "Treść:"
msgstr "Content:"
#: Core.py:727 ImageBrowser.py:726
msgid "Błąd edycji"
msgstr "Edit error"
#: Core.py:733
msgid "Krytyczny błąd edycji"
msgstr "Critical edit error"
#: ImageBrowser.py:121
#, python-brace-format
msgid "Update check failed: {error}"
msgstr "Update check failed: {error}"
#: ImageBrowser.py:123
#, python-brace-format
msgid "Malformed pyproject.toml: {error}"
msgstr "Malformed pyproject.toml: {error}"
#: ImageBrowser.py:126
#, python-brace-format
msgid "Unexpected error during update check: {error}"
msgstr "Unexpected error during update check: {error}"
#: ImageBrowser.py:133
msgid "Update Available"
msgstr "Update Available"
#: ImageBrowser.py:135
#, python-brace-format
msgid ""
"A new version {new_version} is available!\n"
"You have version {current_version}.\n"
"\n"
"Update using: {update_command}"
msgstr ""
"A new version {new_version} is available!\n"
"You have version {current_version}.\n"
"\n"
"Update using: {update_command}"
#: ImageBrowser.py:192
msgid "Otwórz folder"
msgstr "Open folder"
#: ImageBrowser.py:195 ImageBrowser.py:493 ImageBrowser.py:611
#: ImageBrowser.py:619
msgid "Wyślij"
msgstr "Upload"
#: ImageBrowser.py:198 ImageBrowser.py:604
msgid "Wyślij wszystko"
msgstr "Upload all"
#: ImageBrowser.py:202 ImageBrowser.py:605 ImageBrowser.py:611
msgid "Podmień tagi"
msgstr "Replace tags"
#: ImageBrowser.py:205 ImageBrowser.py:606
msgid "Otwórz post"
msgstr "Open post"
#: ImageBrowser.py:208
msgid "Zakończ"
msgstr "Finish"
#: ImageBrowser.py:210
msgid "Plik"
msgstr "File"
#: ImageBrowser.py:214 ImageBrowser.py:315
msgid "Ustawienia"
msgstr "Settings"
#: ImageBrowser.py:217
msgid "Wyczyść cache Taggera"
msgstr "Clear Tagger cache"
#: ImageBrowser.py:220
msgid "Zregeneruj bazę tagów"
msgstr "Regenerate tag database"
#: ImageBrowser.py:222
msgid "Opcje"
msgstr "Options"
#: ImageBrowser.py:225
msgid "About"
msgstr "About"
#: ImageBrowser.py:226
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: ImageBrowser.py:231
msgid "About Kapitanbooru Uploader"
msgstr "About Kapitanbooru Uploader"
#: ImageBrowser.py:248
#, python-brace-format
msgid "A new version {new_version} is available!"
msgstr "A new version {new_version} is available!"
#: ImageBrowser.py:255
#, python-brace-format
msgid "Current version: {version}"
msgstr "Current version: {version}"
#: ImageBrowser.py:257
msgid "A GUI application for uploading images to KapitanBooru."
msgstr "A GUI application for uploading images to KapitanBooru."
#: ImageBrowser.py:258
msgid "Features include image upload, tag management, automatic"
msgstr "Features include image upload, tag management, automatic"
#: ImageBrowser.py:259
msgid "tagging with wdtagger, and cache management."
msgstr "tagging with wdtagger, and cache management."
#: ImageBrowser.py:261
msgid "Authors:"
msgstr "Authors:"
#: ImageBrowser.py:264
msgid "License: MIT License"
msgstr "License: MIT License"
#: ImageBrowser.py:277
msgid "Repository:"
msgstr "Repository:"
#: ImageBrowser.py:286
msgid "Website:"
msgstr "Website:"
#: ImageBrowser.py:297
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: ImageBrowser.py:307 ImageBrowser.py:310
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: ImageBrowser.py:307
msgid "Cache Taggera zostało wyczyszczone."
msgstr "Tagger cache has been cleared."
#: ImageBrowser.py:310
msgid "Błąd przy czyszczeniu cache:"
msgstr "Error clearing cache:"
#: ImageBrowser.py:320
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
#: ImageBrowser.py:326
msgid "Hasło:"
msgstr "Password:"
#: ImageBrowser.py:332
msgid "Base URL:"
msgstr "Base URL:"
#: ImageBrowser.py:338
msgid "Default Tags:"
msgstr "Default Tags:"
#: ImageBrowser.py:344
msgid "Browser:"
msgstr "Browser:"
#: ImageBrowser.py:358
msgid "Language:"
msgstr "Language:"
#: ImageBrowser.py:394
msgid "Zapisz"
msgstr "Save"
#: ImageBrowser.py:436
msgid "PNG Tags"
msgstr "PNG Tags"
#: ImageBrowser.py:448
msgid "Tagger Tags"
msgstr "Tagger Tags"
#: ImageBrowser.py:462
msgid "Manual Tags"
msgstr "Manual Tags"
#: ImageBrowser.py:473
msgid "Final Tags"
msgstr "Final Tags"
#: ImageBrowser.py:498
msgid "Wyświetl"
msgstr "Display"
#: ImageBrowser.py:515
msgid "Przetworzono tagi:"
msgstr "Processed tags:"
#: ImageBrowser.py:515 ImageBrowser.py:516 ImageBrowser.py:517
msgid "plików"
msgstr "files"
#: ImageBrowser.py:516
msgid "Zweryfikowano status uploadu:"
msgstr "Upload status verified:"
#: ImageBrowser.py:517
msgid "Zuploadowano:"
msgstr "Uploaded:"
#: ImageBrowser.py:546
msgid "Wybierz folder z obrazkami PNG, JPEG, WebP, AVIF i GIF"
msgstr "Select folder with PNG, JPEG, WebP, AVIF, and GIF images"
#: ImageBrowser.py:562
msgid "Informacja"
msgstr "Information"
#: ImageBrowser.py:563
msgid "Brak plików PNG, JPEG, WebP, AVIF lub GIF w wybranym folderze."
msgstr "No PNG, JPEG, WebP, AVIF or GIF files in the selected folder."
#: ImageBrowser.py:670 ImageBrowser.py:1193
msgid "Błąd wysyłania"
msgstr "Upload error"
#: ImageBrowser.py:705
msgid "Błąd"
msgstr "Error"
#: ImageBrowser.py:705
msgid "Nie można załadować obrazka:"
msgstr "Unable to load image:"
#: ImageBrowser.py:933 ImageBrowser.py:945
#, python-brace-format
msgid "Warning: Tag '{tag}' not found in implication graph"
msgstr "Warning: Tag '{tag}' not found in implication graph"
#: ImageBrowser.py:1154
msgid "Tagger przetwarza..."
msgstr "Tagger processing..."
#: ImageBrowser.py:1171
msgid "Potwierdzenie"
msgstr "Confirmation"
#: ImageBrowser.py:1173
msgid ""
"Czy na pewno chcesz wrzucić wszystkie niewrzucone pliki?\n"
"Każdy z nich zostanie oznaczony tagiem 'meta:auto_upload'.\n"
"Upewnij się, że tagi są poprawne!"
msgstr ""
"Are you sure you want to upload all unsubmitted files?\n"
"Each will be tagged with 'meta:auto_upload'.\n"
"Make sure the tags are correct!"
#: ProcessingDialog.py:15
msgid "Processing..."
msgstr "Processing..."
#: ProcessingDialog.py:19
msgid "Processing, please wait..."
msgstr "Processing, please wait..."
#: ProgressFile.py:16
msgid "Upload cancelled by user."
msgstr "Upload cancelled by user."
#: settings.py:163
msgid "Błąd podczas ładowania ustawień:"
msgstr "Error loading settings:"
#: settings.py:184
msgid "Błąd podczas zapisywania ustawień:"
msgstr "Error saving settings:"
#: tag_processing.py:20
msgid "Błąd przy pobieraniu tagów postaci:"
msgstr "Error fetching character tags:"
#: tag_processing.py:35
msgid "Błąd przy pobieraniu tagów copyright:"
msgstr "Error fetching copyright tags:"
#: tag_processing.py:50
msgid "Błąd przy pobieraniu tagów artystów:"
msgstr "Error fetching artist tags:"
#: tag_processing.py:208
msgid "Nie można sparsować parametrów."
msgstr "Unable to parse parameters."
#: tag_processing.py:295
msgid "Błąd podczas odczytu tag_aliases:"
msgstr "Error reading tag aliases:"
#: tag_processing.py:311
msgid "Błąd podczas odczytu tags:"
msgstr "Error reading tags:"
#: tagger_cache.py:63
msgid "Błąd przy odczycie cache dla"
msgstr "Error reading cache for"
#: tagger_cache.py:88
msgid "Błąd przy zapisie cache dla"
msgstr "Error writing cache for"
#: tagger_cache.py:98
msgid "Błąd przy usuwaniu cache dla"
msgstr "Error deleting cache for"
#: tagger_cache.py:111
msgid "Błąd przy czyszczeniu przeterminowanego cache:"
msgstr "Error clearing expired cache:"
#: TagsRepo.py:59
#, python-brace-format
msgid "Database file not found: {path}, will regenerate DB"
msgstr "Database file not found: {path}, will regenerate DB"
#: TagsRepo.py:143
msgid "Błąd przy inicjalizacji bazy tagów:"
msgstr "Error initializing tag database:"
#: TagsRepo.py:159
msgid "Czyszczenie bazy danych..."
msgstr "Cleaning database..."
#: TagsRepo.py:175
msgid "Anulowano pobieranie tagów."
msgstr "Tag fetching cancelled."
#: TagsRepo.py:183
#, python-brace-format
msgid "Pobieranie tagów (od ID {last_id})..."
msgstr "Fetching tags (from ID {last_id})..."
#: TagsRepo.py:197
#, python-brace-format
msgid "Błąd przy pobieraniu tagów od ID {last_id}: HTTP {code}"
msgstr "Error fetching tags from ID {last_id}: HTTP {code}"
#: TagsRepo.py:212
msgid "Anulowano przetwarzanie tagów."
msgstr "Tag processing cancelled."
#: TagsRepo.py:248
#, python-brace-format
msgid "Pobrano {count} tagów..."
msgstr "Fetched {count} tags..."
#: TagsRepo.py:301
msgid "Anulowano pobieranie aliasów tagów."
msgstr "Tag alias fetching cancelled."
#: TagsRepo.py:310
#, python-brace-format
msgid "Pobieranie aliasów tagów (od ID {last_id})..."
msgstr "Fetching tag aliases (from ID {last_id})..."
#: TagsRepo.py:327
#, python-brace-format
msgid "Błąd przy pobieraniu aliasów tagów od ID {last_id}: HTTP {code}"
msgstr "Error fetching tag aliases from ID {last_id}: HTTP {code}"
#: TagsRepo.py:342
msgid "Anulowano przetwarzanie aliasów tagów."
msgstr "Tag alias processing cancelled."
#: TagsRepo.py:364
#, python-brace-format
msgid "Pobrano {count} aliasów tagów..."
msgstr "Fetched {count} tag aliases..."
#: TagsRepo.py:405
msgid "Anulowano pobieranie implikacji tagów."
msgstr "Tag implication fetching cancelled."
#: TagsRepo.py:414
#, python-brace-format
msgid "Pobieranie implikacji tagów (od ID {last_id})..."
msgstr "Fetching tag implications (from ID {last_id})..."
#: TagsRepo.py:428
#, python-brace-format
msgid "Błąd przy pobieraniu implikacji tagów od ID {last_id}: HTTP {code}"
msgstr "Error fetching tag implications from ID {last_id}: HTTP {code}"
#: TagsRepo.py:443
msgid "Anulowano przetwarzanie implikacji tagów."
msgstr "Tag implication processing cancelled."
#: TagsRepo.py:490
#, python-brace-format
msgid "Pobrano implikacje dla {count} tagów..."
msgstr "Fetched implications for {count} tags..."
#: TagsRepo.py:517
msgid "Regeneracja bazy zakończona."
msgstr "Database regeneration complete."
#~ msgid "Błąd przy obliczaniu MD5:"
#~ msgstr "Error calculating MD5:"